Difference between revisions of "Word order"

From Illomi wiki
Jump to: navigation, search
m (Sentences)
m (Sentences)
Line 3: Line 3:
 
== Sentences ==
 
== Sentences ==
 
In most cases the words of a sentence can be placed in any order, yet the lack of case markings for subject vs object creates a few impossibilities when translating into Delang.
 
In most cases the words of a sentence can be placed in any order, yet the lack of case markings for subject vs object creates a few impossibilities when translating into Delang.
# Inanimate object cannot be [[w:agent (grammar)|agent]] of a sentence.<br/>A work around exist for this problem, as pronounce may be agent, even if relating to an inanimate object. For example, if you should want to translate the rather bizarre idea the a book, an inanimate object, could read a person, Alfonz, 'the book' would have to be put in a separate relative clause from the rest of the sentence: {{Law|The book, it reads Alfonz<br/>Δеліберін, ані сіті Алƒҩнс<ref>Here also applies the default word order of [[w:agent (grammar)|agent]] - [[w:verb|verb]] - [[w:patient (grammar)|patient]].</ref>}}
+
* '''Inanimate object cannot be [[w:agent (grammar)|agent]] of a sentence.'''<br/>A work around exist for this problem, as pronouns may be agent, even if relating to an inanimate object. For example, if you should want to translate the rather bizarre idea that a book, an inanimate object, could read a person, Alfonz, 'the book' would have to be put in a separate relative clause from the rest of the sentence: {{Law|The book, it reads Alfonz<br/>Δеліберін, ані сіті Алƒҩнс<ref>Here also applies the default word order of [[w:agent (grammar)|agent]] - [[w:verb|verb]] - [[w:patient (grammar)|patient]].</ref>}}
 
+
* '''If no case marking<ref>The [[w:illative|illative]] case marking, ѡе-, into-, is the only case marking that can only be used as a direct object.</ref> are used, direct objects has to be distinguished from indirect object, or vice versa, by a preposition.'''<br/>There is no work around for this issue in Delang. Unlike English, you just cannot distinguish between indirect and direct object, just by their word order.
  
 
----
 
----

Revision as of 16:27, 23 March 2013

Word order relates to how words are placed within a sentence, and in which order words are placed within substructures of sentences.

Sentences

In most cases the words of a sentence can be placed in any order, yet the lack of case markings for subject vs object creates a few impossibilities when translating into Delang.

  • Inanimate object cannot be agent of a sentence.
    A work around exist for this problem, as pronouns may be agent, even if relating to an inanimate object. For example, if you should want to translate the rather bizarre idea that a book, an inanimate object, could read a person, Alfonz, 'the book' would have to be put in a separate relative clause from the rest of the sentence:
The book, it reads Alfonz
Δеліберін, ані сіті Алƒҩнс[1]
  • If no case marking[2] are used, direct objects has to be distinguished from indirect object, or vice versa, by a preposition.
    There is no work around for this issue in Delang. Unlike English, you just cannot distinguish between indirect and direct object, just by their word order.

  1. Here also applies the default word order of agent - verb - patient.
  2. The illative case marking, ѡе-, into-, is the only case marking that can only be used as a direct object.

Noun phrases

Verb phrases